1) I suggest that you do take the time to make it. You should make a all in one installer so people don't have to hassle with installing this mod. People generally don't want to hassle with anything and only experienced people know their way around.
2) I mean in the options menu. It only displays original 4:3 resolutions and not additional 16:9 and 16:10 resolutions but that could be an OpenJK thing, as I don't see them listed there as well. JK2MV does natively support widescreen resolutions and with console command, I can get them to work as well but that is not the way you should approach it. Maybe your own fork of the OpenJK SP section may give you the flexibility this needs.
3) True but on the other hand, Russian isn't part of the Star Wars lore as it goes with languages. For the most part it is traditional (British) English, blips and bleeps that make out the droid language and something that has been labelled as "Huttese". I would definitely change this so that it is more in line with the lore and bring English voice actors in. There are enough that can work from a distance and you can always have a Russian dub version available from the options menu. IIRC Jedi Academy can be displayed in French and German besides English, so there are options available.
Basicly you are missing the point and you are providing a summarized explanation yourself. What you are refering to, is called 'dubbing' and that is something entirely different to what I have layed out on the table. I know that many series and films are being dubbed in another language. Everything that you can see on German and French television that is of English or American origin, is always being dubbed and in my own country (when I'm not on Coruscant), there are plenty of films and series dubbed in the Dutch language. Most stuff you can see on Disney XD and such sort channels, for example.
What I have referred to in this particular matter, is that the Star Wars universe has been imagined with a certain amount of languages (British English, Droid and Huttese to name the biggest ones) and that 'suddenly' another already existing language makes it introduction, such as German, French, Spanish or in this case Russian. I believe that that is not respectful to that was already been established other then totally dubbed versions of the audio. Try to imagine when Peter Jackson decided to drop the Elvish language in the LOTR films and replaced it with contemporary languages, such as Russian ?? Somehow I do not think that the dubbed versions of those films went so far that Elvish, Dwarfish and the likes were being dubbed . . .